
Liederen van A tot Z
Liederen op thema
Heilsfeiten algemeen
Eens was de hemel vervuld van Zijn glorie
One day when heaven was filled with His praises
Advent (= Toekomst)
Earth was waiting, spent and restless
Ik weet niet, Heer’, hoe ik U moet ontvangen
Macht hoch die Tür, die Tor macht weit!
O Du mein Trost und süßes Hoffen
O Gij, mijn troost en blijde hope
Thou who wast rich beyond all splendour
Daar is uit ’s werelds duist’re wolken
Kerst
A Man there is, a real Man
D’ aarde was in nacht verzonken
Ich steh an deiner Krippen hier
Joy to the world! the Lord is come!
Komt, verwondert u hier, mensen
Vom Himmel hoch, da komm ich her
Goede Vrijdag en Pasen
Als ik het wond’re kruis aanschouw
C'est Golgotha, c'est le Calvaire
Daar hing Hij aan ’t vervloekte hout
T’ en zijn de Joden niet, Heer’ Jesu, die U kruisten
Herr, stärke mich, dein Leiden zu bedenken
L’ Agneau de Dieu, le Christ expire
Leer mij, o Heer’, Uw lijden recht betrachten
Naar Golgotha, den smartenheuvel
Rots der eeuwen, Rots voor mij
Wees gegroet, gij eersteling der dagen
Hemelvaart
Hoe zoet klinkt Jezus’ dierb’re Naam
How sweet the Name of Jesus sounds
De dag der kroning is gekomen!
De nare schaduw is aan ’t breken
Pinksteren
Come, Holy Spirit, heavenly Dove
De zeven Geesten voor de troon
Geest des Heeren, Die mijn leven
Kom, Heil’ge Geest! Kom, Heer’!
Kom, Schepper-Geest, bezoek Uw kerk
There shall be showers of blessing
Wederkomst (tweede Advent = Toekomst)
Bruidskerk, ontwaak, want de Bruidegom komt
De Bruigom komt, gemeente Gods, blijf waken!
De voetstap des Konings: men hoort zijn geluid
Voici l’Époux! Soyons prêts, ô mes frères!
Vol verwachting blijf ik uitzien
Israël
De dorre vlakte der woestijnen
Elims lof en dank en beden (Elimlied)
Hoor, mensenkind! en profeteer
Waak op, Gij Geest der oude helden
‘Wasserströme will Ich gießen’
Herleving
Come, let us to the Lord our God
Doorgrond mijn hart, en ken mijn weg, o Heer’
Heer’, ik hoor van rijke zegen
Jesus shall reign where’er the sun
Liefde boven elke liefde
Lord, I hear of showers of blessing
Love divine, all loves excelling
Mijn zondig, dwaas en ijdel hart
O Lord our God, arise
O’er those gloomy hills of darkness
Revive Thy work, O Lord
Search me, O God, and know my heart today
Bekering en geloof
Ach, hoe vriend’lijk laat de Heere
A debtor to mercy alone
Al ligt u verloren in zonden en schuld
Before Elisha’s gate
Come, ye sinners, poor and wretched
Daar ruist langs de wolken een lieflijke Naam
Eens was ik een vreemd’ling van God en genâ
I hear the words of love
I once was a stranger to grace and to God
Ich habe nun den Grund gefunden
Ik heb de vaste grond gevonden
In diepten verzonken van leed en ellende
Just as I am, without one plea
My life is filled with sad regrets
Not what these hands have done
Nu kan mijn ziel niet langer leven
O dag van heil! o, dag van vreugd!
O happy day that fix’d my choice
Oh, the bitter shame and sorrow
Oneindig’ Oppermajesteit
Op het Godslam rust mijn ziele
Auf dem Lamm ruht meine Seele
Show pity, Lord, O Lord, forgive
Speak, I pray Thee, gentle Jesus!
The blood of Christ, Thy spotless Lamb
Wat [een] dicht opeengepreste drom
With broken heart and contrite sigh
Christelijk leven
Ach, grote Leraar, geef mij licht
Ach, mein Herr Jesu, wenn ich Dich nicht hätte
Als strahlend die Sonne der Gnade erschien
Beminlijke Jezus! Meêdogend’ Ontfermer!
Bij ’t openslaan van ’t Boek der boeken
Blest are the humble souls that see
Bron van zaligheden
Christ, of all my hopes the Ground
Dierb’re Bijbel, Woord des Heeren
Een pelgrim ben ik, anders niet, op aarde
Eens waart Gij niets, ik was toen al
Gij biedt, Heer’ Jezus, rust mij aan
Heer’, een oog dat U slechts ziet
Hoog omhoog, het hart naar boven
“Jezus’ Naam!” Wie kan doorgronden
Komt, laat ons voortgaan, kind’ren
Laat m’ in U blijven, groeien, bloeien
My Saviour, Thou hast offered rest
Nader, nog nader, U meer nabij
Nearer, still nearer, close to Thy heart
O, de bitt’re smart en schande
O God, Die mij hebt vrijgekocht
O Heer’, mijn naam is ‘christen’, maar
O Heere Jezus, als ik U moest derven
Peace, perfect peace, in this dark world of sin?
Precious Bible! what a treasure
U stelt ons op een rots, wij schouwen
Uw liefdedienst, o God! is heerlijk
Wat zorg en onrust hier beneên
We have not known Thee as we ought
Gebedsleven
Das Größte kann vollbringen, wer auf den Knien ringt
Ek lê die name van die kinders in U hande
From every stormy wind that blows
Jezus, o, leid mijn kind’ren naar Uwe wil
Schenk mij, o Heer’, mijn God, Uw zegen in deez’ stond
Aanbidding
’k Aanbid de macht van Uwe liefde
Alle roem is uitgesloten
Amazing grace! How sweet the sound
Awake, my heart; arise, my tongue
De la Divinité plénitude ineffable!
Geprezen zij God op Zijn heiligen troon
Heidelbergse Catechismus berijmd (zondag 52)
Herr Gott! dich loben Alle wir
Herr Gott, Dich loben wir
Ich besinge Dich, mein Heiland!
Ich bete an die Macht der Liebe
Immortal honours rest on Jesus’ head
Light of the world! forever, ever shining
Mij is erbarming wedervaren
Mir ist Erbarmung widerfahren
Nicht im lauten Beten, nicht im Sang
O, dass mein Herz ein Altar wär’
O thou, my soul, forget no more
Once I was dead in sin
Sollt ich meinem Gott nicht singen?
Splendor paternae gloriae
Ster, waarop ik schouwe
Stern, auf den ich schaue
To God be the glory, great things He hath done!
U kan ik niet missen, U, Jezus, mijn Heer’!
Vertrouwen en onderwerping
Ach Gott, ich möchte stille sein!
Als ’t niet gaat gelijk ik wil
Dankt, dankt nu allen God
Dear refuge of my weary soul
Dicht bij Jezus, bij de Heiland
Diep, diep, aan Uwe voeten
Eens ging ik langs het lage riet
From whence this fear and unbelief?
Guide me, O thou great Jehovah!
Het snoeimes ging zo ver, o Landman
How vast the treasure we possess
Ich steh in meines Herren Hand
Meinst du, es läge auf der Strasse deines Lebens
Morgen – is voor ons verborgen
My God, my Father, blissful Name
My whole, though broken heart, O Lord
Neem, Heer’, mijn beide handen
Neergedrukt door pijn en smart
Nu vraag ik niets dan stille zijn
O God of Bethel! by Whose hand
O Lord, how happy should we be
O Lord, I would delight in Thee
O Love that wilt not let me go
Pourquoi reprendre, o Père tendre
Stille, mein Wille, dein Jesus hilft siegen
Through the love of God our Saviour
Twijf’ling zwijg, zwijg bange smarte!
Waarom die angst, die mij vervult?
Wandel maar stillekens achter Hem aan
We bless Thee for Thy peace, O God
Weiß ich den Weg auch nicht, Du weißt ihn wohl
‘We rest on Thee’, our Shield and our Defender
De kerk
Avenge, O Lord, Thy slaughter’d saints, whose bones
Ach, bleib bei uns, Herr Jesu Christ
Comme une eau qui parcourt une verte prairie
Gelijk het dorstend veld verkwikt wordt door de beken
Glorious things of thee are spoken
Heilboden Gods, herauten van Zijn vrede
Hoe wenst’ ik, als Maria neergezeten
Jerusalem the golden, with milk and honey blest
Oui, je voudrais m’asseoir avec Marie
Saints messagers, hérauts de la justice
Heilig Avondmaal
According to Thy gracious Word
Genadig Heer’, Die al mijn zwakheid weet
Here, O my Lord, I see Thee face to face
Is daar een plaats voor mij aan de tafel des Heeren?
Mijn Jezus, ik min U, ik weet: Gij zijt mijn
Mijn waarde ziel, hoe dus ontsteld?
My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine
Not worthy, Lord, to gather up the crumbs
Jehovah, volle levensbron!
Jesus Christus, unser Heiland
O twijfelende maagd
Heilige Doop
Ich bin getauft auf Deinen Namen
Belijdenis en evangelisatie/zending
From Greenland’s icy mountains
Hark the voice of Jesus calling
Men roept van Groenlands bergen
Mijn zoon, mijn eersteling heeft zich een lid beleden
Mijn zoon, van d’ eeuw’ge God werd deze schat gegeven
Oud- en Nieuwjaar en eeuwigheid
Abide with me: fast falls the eventide
Blijf bij mij, Heer’, want d’ avond is nabij
De nare schaduw is aan ’t breken
Ieder uur, ied’re stap brengt ons nader
Midden in het leven zijn wij
Mitten wir im Leben sind
My soul, this curious house of clay
O Ewigkeit, du Donnerwort
O God, Die droeg ons voorgeslacht
There is an hour when I must part
U hebt ons weer gedragen
Uren, dagen, maanden, jaren
When this passing world is done
Zalig Wezen aller wezens
Zo blij de landman, moe van ’t ploegen
Seizoenen
Keiharde hagel valt met bakken
Reeds daalt met een omwolkt gezicht
Waar vloodt g’, o vriend’lijk jaargetij?
Kinderen
God is very good to me
Lord, teach a little child to pray
Samenleving
Leerkrachten
Midden in het Midden-Oosten
Naamchristendom
Pesten
Welzalig ’t huis, o Heiland onzer zielen
Tweede Wereldoorlog
Blijf bij hen, Heer’, haast daalt de donk’re nacht
O Jezus, als ik U aanschouw
Verlaat hen niet, o Heer’, wees aan hun zijde
Negro Spirituals
I’m troubled in mind
O when I come to die
Eerste regel van alle liederen
’k Aanbid de macht van Uwe liefde
Abide with me: fast falls the eventide
According to Thy gracious Word
Ach, bleib bei uns, Herr Jesu Christ
Ach Gott, ich möchte stille sein!
Ach, grote Leraar, geef mij licht
Ach, hoe vriend’lijk laat de Heere
Ach, mein Herr Jesu, wenn ich Dich nicht hätte
Al ligt u verloren in zonden en schuld
Als ik het wond’re kruis aanschouw
Als strahlend die Sonne der Gnade erschien
Als ’t niet gaat gelijk ik wil
Amazing grace! How sweet the sound
Avenge, O Lord, Thy slaughter’d saints, whose bones
Awake, my heart; arise, my tongue
Beminlijke Jezus! Meêdogend’ Ontfermer!
Bij ’t openslaan van ’t Boek der boeken
Blest are the humble souls that see
Blijf bij hen, Heer’, haast daalt de donk’re nacht
Blijf bij mij, Heer’, want d’ avond is nabij
Bruidskerk, ontwaak, want de Bruidegom komt
C'est Golgotha, c'est le Calvaire
Christ, of all my hopes the Ground
Come, Holy Spirit, heavenly Dove
Come, let us to the Lord our God
Come, ye sinners, poor and wretched
Comme une eau qui parcourt une verte prairie
D’ aarde was in nacht verzonken
Daar hing Hij aan ’t vervloekte hout
Daar is uit ’s werelds duist’re wolken
Daar ruist langs de wolken een lieflijke Naam
Das Gebet ist uns gegeben (О Молитва/O malietwa)
Das Größte kann vollbringen, wer auf den Knien ringt
De dag der kroning is gekomen!
De dorre vlakte der woestijnen
De la Divinité plénitude ineffable!
De nare schaduw is aan ’t breken
De voetstap des Konings: men hoort zijn geluid
De zeven Geesten voor de troon
Dicht bij Jezus, bij de Heiland
Dierb’re Bijbel, Woord des Heeren!
Doorgrond mijn hart, en ken mijn weg, o Heer’
Earth was waiting, spent and restless
Een pelgrim ben ik, anders niet, op aarde
Eens ging ik langs het lage riet
Eens waart Gij niets, ik was toen al
Eens was de hemel vervuld van Zijn glorie
Eens was ik een vreemd’ling van God en genâ
Ek lê die name van die kinders in U hande
Elims lof en dank en beden (Elimlied)
T’ en zijn de Joden niet, Heer’ Jesu, die U kruisten
From every stormy wind that blows
From Greenland’s icy mountains
From whence this fear and unbelief?
Geest des Heeren, Die mijn leven
Gelijk het dorstend veld verkwikt wordt door de beken
Genadig Heer’, Die al mijn zwakheid weet
Geprezen zij God op Zijn heiligen troon
Gij biedt, Heer’ Jezus, rust mij aan
Glorious things of thee are spoken
Guide me, O thou great Jehovah!
Hark the voice of Jesus calling
Heer’, een oog dat U slechts ziet
Heer’, ik hoor van rijke zegen
Heidelbergse Catechismus berijmd (zondag 52)
Heilboden Gods, herauten van Zijn vrede
Here, O my Lord, I see Thee face to face
Herr Gott! dich loben Alle wir
Herr, stärke mich, dein Leiden zu bedenken
Het snoeimes ging zo ver, o Landman
Hoe wenst’ ik, als Maria neergezeten
Hoe zoet klinkt Jezus’ dierb’re Naam
Hoog omhoog, het hart naar boven
How sweet the Name of Jesus sounds
How vast the treasure we possess
I once was a stranger to grace and to God
Ich besinge Dich, mein Heiland!
Ich bete an die Macht der Liebe
Ich bin getauft auf Deinen Namen
Ich habe nun den Grund gefunden
Ieder uur, ied’re stap brengt ons nader
Ich steh an deiner Krippen hier
Ich steh in meines Herren Hand
Ik heb de vaste grond gevonden
Ik weet niet, Heer’, hoe ik U moet ontvangen
Immortal honours rest on Jesus’ head
In diepten verzonken van leed en ellende
Is daar een plaats voor mij aan de tafel des Heeren?
Jerusalem the golden, with milk and honey blest
Jesus shall reign where’er the sun
“Jezus’ Naam!” Wie kan doorgronden
Jezus, o, leid mijn kind’ren naar Uwe wil
Joy to the world! the Lord is come!
Just as I am, without one plea
Keiharde hagel valt met bakken
Kom, Heil’ge Geest! Kom, Heer’!
Kom, Schepper-Geest, bezoek Uw kerk
Komt, laat ons voortgaan, kind’ren
Komt, verwondert u hier, mensen
Laat m’ in U blijven, groeien, bloeien
L’ Agneau de Dieu, le Christ expire
Leer mij, o Heer’, Uw lijden recht betrachten
Light of the world! forever, ever shining
Lord, I hear of showers of blessing
Love divine, all loves excelling
Macht hoch die Tür, die Tor macht weit!
Men roept van Groenlands bergen
Meinst du, es läge auf der Strasse deines Lebens
Midden in het leven zijn wij
Mij is erbarming wedervaren
Mijn Jezus, ik min U, ik weet: Gij zijt mijn
Mijn waarde ziel, hoe dus ontsteld?
Mijn zondig, dwaas en ijdel hart
Mijn zoon, mijn eersteling heeft zich een lid beleden
Mijn zoon, van d’ eeuw’ge God werd deze schat gegeven
Morgen – is voor ons verborgen
My God, my Father, blissful Name
My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine
My life is filled with sad regrets
My Saviour, Thou hast offered rest
My soul, this curious house of clay
My whole, though broken heart, O Lord
Naar Golgotha, de smartenheuvel
Nader, nog nader, U meer nabij
Nearer, still nearer, close to Thy heart
Neem, Heer’, mijn beide handen
Neergedrukt door pijn en smart
Nicht im lauten Beten, nicht im Sang
Not what these hands have done
Not worthy, Lord, to gather up the crumbs
Nu kan mijn ziel niet langer leven
Nu vraag ik niets dan stille zijn
O dag van heil! o, dag van vreugd!
O, dass mein Herz ein Altar wär’
O, de bitt’re smart en schande
O Du mein Trost und süßes Hoffen
O Gij, mijn troost en blijde hope
O God, Die droeg ons voorgeslacht
O God, Die mij hebt vrijgekocht
O God of Bethel! by Whose hand
O happy day that fix’d my choice
O Heer’, mijn naam is ‘christen’, maar
O Heere Jezus, als ik U moest derven
O Lord, how happy should we be
O Lord, I would delight in Thee
O Love that wilt not let me go
O thou, my soul, forget no more
O when I come to die
O’er those gloomy hills of darkness
Oh, the bitter shame and sorrow
One day when heaven was filled with His praises
Op het Godslam rust mijn ziele
Oui, je voudrais m’asseoir avec Marie
Peace, perfect peace, in this dark world of sin?
Pourquoi reprendre, o Père tendre
Precious Bible! what a treasure
Reeds daalt met een omwolkt gezicht
Rots der eeuwen, Rots voor mij
Saints messagers, hérauts de la justice
Search me, O God, and know my heart today
Show pity, Lord, O Lord, forgive
Speak, I pray Thee, gentle Jesus!
Sta stil, mijn vriend, bedaar!
Ster, waarop ik schouwe
Stern, auf den ich schaue
Stille, mein Wille, dein Jesus hilft siegen
Schweiget, bange Zweifel, schweiget*
The blood of Christ, Thy spotless Lamb
There is an hour when I must part
There shall be showers of blessing
Thou who wast rich beyond all splendour
Through the love of God our Saviour
To God be the glory, great things He hath done!
Twijf’ling zwijg, zwijg bange smarte!
U kan ik niet missen, U, Jezus, mijn Heer’!
U stelt ons op een rots, wij schouwen
Uw liefdedienst, o God! is heerlijk
Voici l’Époux! Soyons prêts, ô mes frères!
Vol verwachting blijf ik uitzien
Vom Himmel hoch, da komm ich her
Waak op, Gij Geest der oude helden
Waar vloodt g’, o vriend’lijk jaargetij?
Waarom die angst, die mij vervult?
Wandel maar stillekens achter Hem aan
‘Wasserströme will Ich gießen’
Wat [een] dicht opeengepreste drom
Wat zorg en onrust hier beneên
We bless Thee for Thy peace, O God
We have not known Thee as we ought
‘We rest on Thee’, our Shield and our Defender
Wees gegroet, gij eersteling der dagen
Weiß ich den Weg auch nicht, Du weißt ihn wohl
Welzalig ’t huis, o Heiland onzer zielen
When I survey the wondrous cross
When this passing world is done
Wie heeft op aard de prediking gehoord
With broken heart and contrite sigh
Zo blij de landman, moe van ’t ploegen
Zoals ik ben, ’k pleit anders niet
Zou niet des HEEREN Naam en lof
N.B. Een * achter een liedregel betekent dat het betreffende lied alleen in een Nederlandse vertaling op de site staat.